Dans les bras du vent في مهب الريح

 

Dans les bras du vent

في مَهبِّ​​ الريحْ

 

Maissa Boutiche

​​ Ain Benian, Alger, Algérie.

وإبراهيم يوسف - لبنان

193 Dans les bras du vent. Pastel de NELA MURAT

 

La nuit est assez vaste pour apaiser l'attente

et sur son épaule, germent des rêves nouveaux

 

Quand le crépuscule envahit le ciel 

​​ et se couchent  les roses

elle ouvre ses bras

aux amoureux, adoucit​​ les rêves roses et bleus

 

Quand​​ la nuit s'invite, sourit​​ à la musique ​​ 

de ton cœur même si lourd

fredonne, tout bas à ta solitude

​​ qui devient​​ moins lacérante

réveille l'enfant qui dans ton cœur somnole​​ 

et chante lui le plus beau poème d'amour​​ 

et saoule le verre du verre de la vie

enfante dans les prairies de tes sentiments des roses​​ 

rouges et blanches

qui y danseront dans les bras du vent

clair sera le temps et belle est paisible sera ta nuit

 

L'attente ne sera que amour et  romance

et ton cœur papillonnera au clair de la lune, gai​​ et léger.

 

في مهبّ​​ الرّيح

هذه​​ مقاربة​​ من وحي​​ خاطرة​​ ميسون

Dans les bras du vent

​​ وليست ترجمة بالمعنى​​ الصحيح​​ 

إبراهيم يوسف

 

الليل طويلٌ..​​ طويلٌ.. طويل​​ بما يكفي

ليخمدَ​​ جذوةَ​​ الانتظارْ

ينوءُ​​ بالحملِ​​ على كتفيه

فيغفو وفي كيانه تسري أجملُ​​ الأحلامْ

 

عندما​​ تنتشي الدّنيا​​ ويغزو

الغسقُ​​ السماءْ

تبسطُ​​ الورودُ​​ ذراعيها للوسنْ

يداعبُ​​ أحلامَها الورديّة الزرقاءْ

 

ولمّا يغشى​​ الليلُ..؟

يدعو​​ الشفاهَ​​ للآآآآآه​​ 

على​​ وقعِ​​ أنغامِ​​ الفؤادْ

فدندنِ​​ الوحدةَ​​ بهدوءْ

لكي لا تغدو ممزقَ​​ الأوصالْ

 

أيقظِ​​ الطفل في قلبكَ​​ الغافي

وَرَتّلْ​​ له أحلى​​ ترانيم​​ المناغاة

يثملُ​​ من بِشْرِ​​ الحياةْ​​ 

 

هكذا يغدو​​ الهمّ صفواً​​ وسلاماً​​ 

ويغفو​​ الليلُ​​ في صفوِ​​ السّماءْ

وترتعُ​​ الطفولةُ

​​ بين​​ مساكبِ​​ الوردِ​​ في الأحلامْ

وترقصُ​​ من كلِّ​​ لونٍ​​ في أحضانِ​​ الهواءْ

 

ثم​​ يرفرفْ​​ قلبُكَ طيراً​​ في ضوءِ​​ القمرْ

مسافراً​​ سكراناً​​ شديدَ​​ الابتهاجْ

ليسَ​​ إلاَّ​​ بفعلِ​​ الحبّ.. وسلطانِ​​ الانتظارْ

 

 

 

 

للمشاركة

Maissa Boutiche

Read Previous

شهداء برائحة الحرية

Read Next

تَعِبَ الطينُ … رَحَلَ الطين

11 Comments

  • الحب سلطان.
    “Brimez tous mes droits, et il me restera toujours celui de rêver.
    و سلطان الانتظار ايضا.
    الحب ليس سوى مشاعر حنونة، “وغاية ثابتة تبقى للأبد”.

  • L’amour ne sera jamais dans les bras du vent. الحب الحقيقي “لا يكون أبدا في مهب الريح”.

  • Azzou Azzou, tout à fait exact, ne nous reste que le rêve pour rêver. 🌸🌺🌸🌺.
    Mon plus profond respect.

  • Azzou Azzou, parfois il n’est que paroles de miel qui s’évaporent, venu le jour. L’amour a plusieurs couleurs. Merci de.
    votre avis qui réchauffe mon cœur
    . 💚

  • مقاربة قريبة من القلب
    تسافر بك تحت فيء من العذوبة والرقة والجمال
    وتعكس شعر ميسون الرقيقة الحالمة.

  • Une très belle approche, pleine d’affection et de douceur

  • عزيزتي Nada bonsoir,
    Merci beaucoup pour votre lecture et appréciation.
    Ravie de votre élan.
    Bise affectueuse.
    Mayssoun

  • شكرا جزيلا عزيزتي إيناس
    أعتذر عن عدم الرد على إطرائك المميز
    ذلك أن حسابي ضاع مني ولم استطع استرجاعه.
    كل المودة والحب لأجلك عزيزتي.
    ميسون.

  • Bonsoir Nada. Merci de votre élan qui m’a fait chaud au cœur
    .Tendresse

  • شكرا عزيزتي إيناس الجميلة على مشاعرك النبيلة
    التي تحمل لنا عطر الأخوة والمودة وحب الشعر.
    ميسون

  • أناقة حروفك ورقة بوحك وجمال حضورك

Comments are closed.